Untertitelung

bottomlines erstellt hochwertige und prägnante Untertitel für Ihr Filmprojekt. Je nach Anforderung, werden die Untertitel in englischer oder in deutscher Sprache angefertigt bzw. übersetzt.

Wenn Sie professionelle Untertitel für Ihren Film, Ihr Video oder Ihre DVD benötigen, dann steht Ihnen bottomlines gern mit seinem kompetenten und zuverlässigen Service zur Verfügung. Des Gleichen für Fragen der Audiodeskription und der Erstellung von Untertiteln für Hörgeschädigte.

Benötigt wird von Ihrer Seite lediglich eine Kopie (analog oder vorzugsweise digital) Ihres Films und eine vollständige Dialogliste.

bottomlines übernimmt auf Wunsch sowohl das Spotting als auch die Übersetzung der Untertitel in die Sprache, die Sie benötigen.

Die technische Weiterbearbeitung der Untertitel erfolgt dann mit dem Dienstleister Ihrer Wahl. bottomlines ist Ihnen selbstverständlich gerne bei der Auswahl behilflich.

Eine ausführliche Beratung zu allen Fragen der Untertitelung und eine individuelle Betreuung in jeder Phase des Projekts sind selbstverständlicher Bestandteil des Service von bottomlines.

topLetzte Änderung 27.12.2005

Foto-Untertitelung; Copyright: morguefile.com
Warum Untertitel Film Video DVD bei Hörschädigungen Audiodeskription